YMA O HYD: A Wykkyd Cover,
Forgive my accent and pronunciation,
I am just a BlueRidge American HellBilly from Yr Unol Daleithiau.
My ancestors left Cymry Cymru back in the 1680’s
Original Lyrics as written by Ar Log and Dafydd Iwan ‧ 1983
Dwyt ti'm yn cofio Macsen
Does neb yn ei nabod o
Mae mil a chwe chant o flynyddoedd
Yn amser rhy hir i'r cof
Pan aeth Magnus Maximus o Gymru
Yn y flwyddyn 383
A'n gadael yn genedl gyfan
A heddiw, wele ni
Ry'n ni yma o hyd
Ry'n ni yma o hyd
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Ry'n ni yma o hyd
Ry'n ni yma o hyd
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Ry'n ni yma o hyd
Chwythed y gwynt o'r Dwyrain
Rhued y storm o'r môr
Hollted y mellt yr wybren
A gwaedded y daran, "encôr"
Llifed dagrau'r gwangalon
A llyfed y taeog y llawr
Er dued yw'r fagddu o'n cwmpas
Ry'n ni'n barod am doriad y wawr
Ry'n ni yma o hyd
Ry'n ni yma o hyd
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Ry'n ni yma o hyd
Ry'n ni yma o hyd
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Ry'n ni yma o hyd
Cofiwn i Facsen Wledig
Adael ein gwlad yn un darn
A bloeddiwn gerbron y gwledydd
Byddwn yma tan Ddydd y Farn
Er gwaetha pob Dic Siôn Dafydd
Er gwaetha 'rhen Fagi a'i chriw
Byddwn yma hyd ddiwedd amser
Bydd yr iaith Gymraeg yn fyw
Ry'n ni yma o hyd
Ry'n ni yma o hyd
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Ry'n ni yma o hyd
Ry'n ni yma o hyd
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Ry'n ni yma o hyd
Ry'n ni yma o hyd
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Ry'n ni yma o hyd
Ry'n ni yma o hyd
Er gwaetha pawb a phopeth
Er gwaetha pawb a phopeth
Yma o Hyd English Lyrics
(Rarely sung in English - nearly always sung in Welsh)
You don't remember Macsen,
nobody knows him.
One thousand and six hundred years,
a time too long to remember.
When Magnus Maximus left Wales,
in the year 383,
leaving us a whole nation,
and today - look at us!
We are still here,
in spite of everyone and everything
Let the wind blow from the East,
let the storm roar from the sea,
let the lightning split the heavens,
and the thunder shout "encore!"
Let the tears of the faint-hearted flow,
and the servile lick the floor.
Despite the blackness around us,
we are ready for the breaking of the dawn!
We are still here,
in spite of everyone and everything
We remember that Macsen the Emperor
left our country in one whole piece.
And we shall shout before the nations,
"We'll be here until Judgement Day!"
Despite every Dic Siôn Dafydd,
despite old Maggie and her crew,
we'll be here until the end of time,
and the Welsh language will be alive!
We are still here,
in spite of everyone and everything...
The song carries a lot of meaning when in its native language. My family is Scotch/Irish on my father's side and English on my mom's. Maybe that is why my soul is always tormented.
🔥